terça-feira, 22 de junho de 2010

OBRAS


Há tempos, um inglês descrevia-me o seu fascínio pela palavra “obras”. Estabelecido em Portugal há mais de dez anos, continuava a surpreender-se pelo uso abrangente e multifacetado do termo, por contraste com a objectividade dos ingleses. Enquanto estes especificam o que querem fazer, seja proceder a uma intervenção na via pública (“doing roadworks”), recuperar a fachada de um edifício (“renovate a building”) ou algo mais doméstico como mudar a casa de banho (“get the bathroom done”), a nós basta-nos uma palavra mágica para significar a mesma coisa e coisas muito diferentes. “A minha casa está em obras”, “tenho a cozinha em obras”, “aquela rua está em obras”, “o hospital vai entrar para obras”, “o país está em obras”, “este blogue está em obras”. Até há uma editora que conseguiu criar um slogan – brilhante, diga-se de passagem – a partir do termo: “Oficina do Livro. É bom trabalhar nas obras”.

Sem comentários: